请问英文俚语Okeydoke的来历?
这一词语来源于100年多前南北内战时,有一制造饼干的商人名Orrin Kendall(缩写OK),他的出品批发军中做粮食,极受欢迎,每块饼干上面印有OK两个字母作为商标。美国第七任总统杰克逊早年曾任法庭文书,在每份记录审查无讹后,他就批OK两字,表示Oll Korrect(All Correct)。后来杰克逊竞选总统,对方有人用这个传说来诋毁他,指为不学无术、写别字之徒。Okay这个词是在19世纪由一个政治团体发明的。有一个人叫Martin Van Buren,准备参加总统竞选,他的拥护者成立了一个俱乐部为他做宣传,俱乐部的名称就叫“Okay Club”,据说O和K两个字母取自于Van Buren的故乡,纽约州的Old Kinderhook,那是他出生的地方。扩展资料:OK是一个非正式的口语化的词。意思是:好的,可以接受的。也可以表示赞同,同意。OK又可以写成okay或者O.K.,发音一样。它也是世界知名度最高的一个英文单词。美国人对某件事表示赞同或认可时,常说ok,意思是"好","行","不错",这个用语,最初是美国铁路扳道工人的用语。他们当班时,如果铁路上一切正常,就说声All correct,即"完全正常"。由于All音接近"O",correct音近"K",为了方便,工人们就省读"OK"来表示同样的意思。后来,词义不断演变,现在不但表示"好","行","不错"这些意思,还包含有对别人的意见表示赞同,承认的意义。在签名中也用于表示同意,认可。参考资料:OK_百度百科
Okeydokey是什么意思??
okey-doke 属俚语用法,相当於口语中的 okay、ok。
O.K.="Ola Kala" Greek expression ( meaning : All is Good or That's Fine)
希腊文的语法,措辞 意思是 都是好的或没关系
okey dokey / okey-doke (slang 俚语)
ok=okay (English )
参考资料: http://en.wikipedia.org/wiki/Ok
OK一词的普遍使用出现於西元1840年的美国总统大选。原本 OK 拼法上有句点,以表达是缩写(O.K.),然而美国总统 Martin Van Buren 於西元1840年再次竞选总统时,使用 OK 当作竞选标语,因为他出生於纽约州Kinderhook,所以他的外号又叫做老金德霍克(Old Kinderhook),缩写就是 OK ,当年他的支持者四处高声呼喊著"OK! OK!" 同年,一篇社论就论及有关 OK 标语别针的收据,并给予一个评论:「骇人的文字,意谓老金德霍克的出生地,也是近来民主选举竞选核心价值的集合 "all right"。那些别著OK别针的人应该铭记在心是要尽最大的努力,把事情作到OK。」后来老金德霍克选输了,但是 OK 一词却被人拿来使用於文件和帐单上。OK 最早作为名词是西元1841年,而被作为动词则是在西元1888年。
无论上述的源由是否正确,okay 的拼法是在西元1860年代出现於英国,在西元1929年后,美国的 okeh 型式便迅速地被取代,而俚语 Okey-doke一词,则是在西元1932年出现於校园中。现在无论 OK,okay,或 O.K.,毫无疑问都充份地被认可使用於各种文章中。
参考资料:
http://www.m-w.com
http://www.dictionary.com
http://www.etymonline.com
http://en.wikipedia.org/wiki/Okay
http://www.worldwidewords.org/qa/qa-oka1.htm
参考资料
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1105051702047
ok的变形okay okey okeh oke okey-doke okey-dokey这些都是为什么啊?
在物理学里倒是不知道,先说参考资料:
Merriam-Webster Inc. (1989). Webster's Word Histories. Springfield, MA: Merriam-Webster.
中文有《书同文》没有《语同声》,英文则两者皆无。比如book,曾经被拼做buick,目前主要在车上见到。还有美国式的hello,另有hullo及hallo等拼法,还有别的。著名的莎士比亚便有很多同词异拼现象。
另外,英语人(不是哪国人,全都基本如此)用起英语来也同样费劲,拼写错误比汉语人还多!在心理上又喜欢标新立异,于是各自造出来的不同声音就被写成了不同文字了。
但是,最为外语学员,有些难于全面掌握,最好不用。最把握的是使用bookish而尽量放弃每日挑葱买菜的所谓日常英语。每日不用是成不了日常用语的!
进步提高。
李胜基《断念》的中韩歌词对照、再加拼音、
韩文歌词+罗马音:
단념
tan nyom
가끔 네 이름 불러본다
ka ggem ne o lem pur lo bon da
또 눈물이 흐른다
tto nun mur li he len da
다시 네사진 꺼내본다
ta xi ne sa jin kko ne bon da
넌 여전히 웃어준다
non yo zon hi u so zun da
이제 시간이 좀 흘러서
i ze xi gan ni com her lo so
너 없이 숨을 쉴 수 있다
no o xi sum mer swer su i da
네가 아프지 않을 수 있다면
ne ga a pe ji a ner su i da myon
네 모든 기억 가져가 내가 아파해줄게
ne mo den ki o ka zyo ga ne ga a pa he zur ge
너무 사랑하니까 많이 사랑하니까
no mu sa lang ha ni gga ma ni sa lang ha ni gga
눈물이 많은 너를 나 어떻게
nun mur li ma nen no ler na o ddo ke
이제 지워야니까 날 미워해도 돼
i ze ji wo ya ni gga nar mi wo he do twe
오랫동안 널 기억해 줄게
o le dong an nor ki o ke cur ge
가끔 네 자릴 쳐다본다
ka ggem ne ca lor cyo da bon da
또 시간이 멎는다
tto xi gan ni mo nen da
네가 맘 편히 떠날 수 있다면
ne ga mam pyon hi tto nar su i da myon
잠시 잊은 듯 속이며 그렇게 살아볼게
cam xi i zen te so gi myo ke lo ke sar la bor ge
너무 사랑하니까 많이 사랑하니까
no mu sa lang ha ni gga ma ni sa lang ha ni gga
눈물이 많은 너를 나 어떻게
nun mur li ma nen no ler na o ddo ke
이제 지워야니까 날 미워해도 돼
i ze ki wo ya ni gga nar mi wo he do twe
오랫동안 널 기억해
o le dong an nor ki o ke
다른 사람 사랑한대도
ta len sa lang sa lang han de do
한 번도 못본척 나를 봐도
han pon do mo bon co na ler pwa do
심장이 패 일듯 아파도
xim zang i pe ir de a pa do
널 위해 눈물로 참을게
nor we he nun mur lo cam mer ge
너무 사랑하니까 사랑하니까
no mu sa lang ha ni gga sa lang ha ni gga
널 잊지 못하는 나 어떻게
nor o ji mo ha nen na o ddo ke
모두 보내야니까 애써 웃어볼게
mo du po ne ya ni gga e sso u o bor ge
나를 잊어도 용서해 줄께
na ler i zo do yong so he cur gge
中文歌词:
断念
有时会试着叫你的名字 然后又流下眼泪
有时会拿出你的照片 你还像以前一样对我笑
现在已经过了一段时间了 没有你我也能呼吸了
如果可以让你不难过
我把所有记忆都带走
让我来替你难过
因为很爱过 因为太爱过
我该把爱哭的你怎么办
因为现在你该忘掉了 所以恨我也没关系
让我来记得你 很久很久
偶尔会望着你的位置 时间又停止了
如果可以让你舒服的离开
让我来装做已经忘掉你 我会试着这样生活
因为很爱过 因为太爱过
我该把爱哭的你怎么办
因为现在你该忘掉了 所以恨我也没关系
让我来记得你 很久很久
即使你说爱上别人
即使你像不认识一样看着我
即使我的心像被撕裂一样痛
为了你我也会忍住泪水
因为很爱过 因为太爱过
忘不了你的我该怎么办
因为该放手了 我会努力试着微笑
即使你忘记了我 我也会原谅你
李胜基《就那样认识了》 歌词,中文谐音有没啊?
知道就好
ke lo ke ar ge twe so
ka za gi ka sem mi tor ko ne lyo a za so
我不想再为你哭了 当我们都已说好了
ke e ge ke be ge da go han cam su zu bo ha don no nen
没必要去负责 每个人的快乐 就当,听完了这首歌
ka za gi ma em mer o jji har su ga o so
你有选择离开我的资格 舍得都已不算什么
ner yo pe i don ner e so zu don no yo nen de
雨过天晴后的天色 一切都值得
mo den ke tar la zyo so ke lo ke ar ge twe so na nen
也许寂寞比较不适合 去给彼此拉扯
no ie i sur li no ie nun bi qi ca ggu man nam ma o ddo ke
在你的世界 我偶尔只是个 普通的过客就够了
mo den ke co ha cyo so ke lo ke pyon ne ga so na nen
答应了我要很快乐 尽量唱着我们的歌
no ie mo so li no ie sum gyor li
答应了我你会快乐 幸福到处随手可得
xim zang e ta ha po ne gin xi lo so
把眼泪全都流干了
con con ni nun mur li her lo ne li ge i so
把快乐都定格就这样好了 就当听完了这首歌
no e ge sa lang han da go kke ne mar har su o do na nen
你有选择离开我的资格 舍得都已不算什么
xi gan ni hu hwi ler ce wo zu ji nen a na
雨过天晴后的天色 一切都值得
ner ne kyo te so ner ke de lor cur ar la nen de
也许寂寞比较不适合 去给彼此拉扯
mo den ke tar la zyo so ke lo ke ar ge twe so na nen
答应了我要很快乐 尽量唱着我们的歌
no ie i rem mi no ie or gur li ca ggu tto or na o ddo ke
在你的世界我偶尔只是个 普通的过客就够了
ne gyo te i go xi po ke lo ke pyon ne ga so na nen
答应了我你会快乐 幸福到处随手可得
no ie ki o gi no ie sa lang i ne an ne ka hyo mom cu gir
把眼泪全都流干了 把快乐都定格就这样好了
ne ge lo tor la wa zwo yo gi so ki da lor ge ne ga
答应了我要很快乐 尽量唱着我们的歌
ner ham gge he don no ie ca li lo
答应了我你会快乐
ta xi tor la wa ne kyo te i so zwo
幸福到处随手可得
